Gwang Garoo says: วันศุกร์, กรกฎาคม 24, 2558 มีข้อแนะนำให้ครับ ***ในการแปลที่กล่าวถึง "รูมทั่วๆไปก็น่าจะราวๆ 10 เพียง" ผมได้ไปอ่าน .ver-eng มา โดยเค้าสะกดว่า "Pyung" (จริงๆออกเสียงว่า[พยอง]) ซึ่งพยองหรือเพียงที่คุณนักแปลๆมาในที่นี้หมายถึงอัตตราขนาดครับ และ 1 พยอง-เพียง จะเท่ากับ 3.3 เมตรครับ หรือจะตีเป็น 3 เมตรก็ได้ จากขอมูลที่ได้แนะนำหวังว่าข้อมูลนี้อาจจะช่วยให้นักแปลและนักอ่านเข้าใจมากขึ้นนะครับ ผมจะติดตามผลงานของคุณนักแปลครับ ^-^ ป.ล. ผมรู้ภาษาเกาหลีในระดับนึงครับเลยอยากจะช่วยครับป.ล.ล. ชอบมาก~ที่คุณนักแปลไม่แปลชื่อตัวละครด้วยการเอานามสกุลมาไว้ข้างหลัง (คนเกาหลีเรียกนามสกุลนำหน้าชื่อครับ)
Hemm says: วันศุกร์, กรกฎาคม 24, 2558 ขอบคุณครับ จริงๆ แล้วผมจะเข้าไปเช็คคำอ่านในภาษาเกาหลีอยู่เหมือนกัน แต่เว็บต้นทางเกาหลีต้องสมัครเป็นสมาชิก เลยไม่มีตัวเทียบ ไม่ได้รู้ภาษาเกาหลีหรอกครับ แค่รู้ระดับเอาไว้อ้างอิงคำอ่าน คำสะกดอย่างง่ายๆ น่ะครับ
มีข้อแนะนำให้ครับ
***ในการแปลที่กล่าวถึง "รูมทั่วๆไปก็น่าจะราวๆ 10 เพียง" ผมได้ไปอ่าน .ver-eng มา โดยเค้าสะกดว่า "Pyung" (จริงๆออกเสียงว่า[พยอง]) ซึ่งพยองหรือเพียงที่คุณนักแปลๆมาในที่นี้หมายถึงอัตตราขนาดครับ และ 1 พยอง-เพียง จะเท่ากับ 3.3 เมตรครับ หรือจะตีเป็น 3 เมตรก็ได้ จากขอมูลที่ได้แนะนำหวังว่าข้อมูลนี้อาจจะช่วยให้นักแปลและนักอ่านเข้าใจมากขึ้นนะครับ ผมจะติดตามผลงานของคุณนักแปลครับ ^-^
ป.ล. ผมรู้ภาษาเกาหลีในระดับนึงครับเลยอยากจะช่วยครับ
ป.ล.ล. ชอบมาก~ที่คุณนักแปลไม่แปลชื่อตัวละครด้วยการเอานามสกุลมาไว้ข้างหลัง (คนเกาหลีเรียกนามสกุลนำหน้าชื่อครับ)
ขอบคุณครับ จริงๆ แล้วผมจะเข้าไปเช็คคำอ่านในภาษาเกาหลีอยู่เหมือนกัน แต่เว็บต้นทางเกาหลีต้องสมัครเป็นสมาชิก เลยไม่มีตัวเทียบ
ไม่ได้รู้ภาษาเกาหลีหรอกครับ แค่รู้ระดับเอาไว้อ้างอิงคำอ่าน คำสะกดอย่างง่ายๆ น่ะครับ